• Argentina
  • España
  • Israel
  • USA
TotalNews Agency
  • Ultimas Noticias!
  • Política y Economía
    • Recomendadas
    • Cortitas y al pie
    • Economia
    • Corrupcion
    • Gremiales
    • Municipios
  • Internacionales
    • España
    • Israel
    • USA
  • Opinion
    • Daniel Romero
    • Adalberto Agozino
    • Dario Rosatti
    • Enrique G Avogadro
    • Guillermo HB Castaño
    • Guillermo Tiscornia
    • Jorge Raventos
    • Malú Kikuchi
    • Nicolás J
    • Silvia Guzmán Coraita
    • Cristina Seguí
    • Joao Lemos Esteves
    • Costa Moreno
    • Heriberto Justo Auel
    • Jorge Corrado
    • Javier R. Casaubon
    • Claudio Rosso
    • Ramon Llanos
  • Informacion General
    • Policiales
    • Inseguridad
    • Narcotrafico & Terrorismo
    • Sociedad
    • Tecno
    • Espectaculos
    • Salud
No Result
View All Result
  • Ultimas Noticias!
  • Política y Economía
    • Recomendadas
    • Cortitas y al pie
    • Economia
    • Corrupcion
    • Gremiales
    • Municipios
  • Internacionales
    • España
    • Israel
    • USA
  • Opinion
    • Daniel Romero
    • Adalberto Agozino
    • Dario Rosatti
    • Enrique G Avogadro
    • Guillermo HB Castaño
    • Guillermo Tiscornia
    • Jorge Raventos
    • Malú Kikuchi
    • Nicolás J
    • Silvia Guzmán Coraita
    • Cristina Seguí
    • Joao Lemos Esteves
    • Costa Moreno
    • Heriberto Justo Auel
    • Jorge Corrado
    • Javier R. Casaubon
    • Claudio Rosso
    • Ramon Llanos
  • Informacion General
    • Policiales
    • Inseguridad
    • Narcotrafico & Terrorismo
    • Sociedad
    • Tecno
    • Espectaculos
    • Salud
No Result
View All Result
TotalNews Agency
No Result
View All Result

Sospechas sobre el borrador de paz EE.UU.–Rusia alimentan rumores sobre autoría moscovita

21 noviembre, 2025
Sospechas sobre el borrador de paz EE.UU.–Rusia alimentan rumores sobre autoría moscovita
Comparte en FacebookComparte on TwitterComparte en WhatsappComparti en Telegram


Washington / Kiev, 22 de noviembre de 2025 – Total News Agency-TNA-Un borrador de 28 puntos promovido por Estados Unidos como marco de paz para la guerra en Ucrania ha provocado alarma no sólo por su contenido, sino también por su estilo y redacción, que expertos en análisis lingüístico vinculan a traducciones literales del ruso. Fuentes de The Guardian señalan que expresiones como “it is expected that Russia will not invade neighbouring countries” o el uso repetido de “shall” y “consagrar” (engl. “to enshrine”) sugieren que partes del texto fueron escritas originalmente en ruso o revisadas por hablantes nativos de ese idioma.

El tercer punto del documento reza literalmente: “It is expected that Russia will not invade its neighbours and NATO will not expand further.” Según analistas de idiomas, la construcción “it is expected that” es atípica en inglés diplomático, pero coincide con la estructura en ruso “ожидается, что”. Esta anomalía lingüística, junto con otras expresiones poco usuales en el inglés diplomático, como “all ambiguities of the last thirty years will be considered resolved”, indican un posible origen en Moscú o al menos una fuerte influencia rusa en su redacción.

El borrador, presentado por funcionarios estadounidenses y rusos —incluidos Kirill Dmitriev, jefe del Fondo de Inversión Directa de Rusia, y el emisario estadounidense Steve Witkoff— propone concesiones significativas para Ucrania: reconocimiento de Crimea, Luhansk y Donetsk como territorios rusos, limitación de las Fuerzas Armadas ucranianas a 600 000 efectivos, y prohibición futura de que Ucrania se una a la OTAN.

El contenido ha sido rechazado por Kiev como inaceptable. En un comunicado, el presidente Volodímir Zelenski advirtió que Ucrania no “cederá su dignidad” y que un acuerdo basado en perder territorio equivale a la desaparición de su soberanía.

¿Por qué importa el estilo y origen del texto? Porque la forma del mensaje sugiere quién pudo haberlo redactado originalmente y qué influencia tuvieron los participantes. En el contexto diplomático, un borrador con “rasgos rusos” aporta credibilidad a la hipótesis de que fue Moscú quien puso el grueso de la letra chica, y que Washington apenas la promueve como propia. Esto alimenta la percepción de que el plan favorece claramente los intereses de Rusia y debilita la posición de Ucrania en las negociaciones.

Expertos en lingüística política advierten que estos “rasgos de traducción” no son inocuos: pueden revelar la autoría real, los intermediarios usados y la intención de la parte dominante. Al detectar una construcción sintáctica propia de otro idioma en un texto diplomático en inglés, se abre una ventana para rastrear responsabilidades y estrategias de persuasión.

El plan se difunde en un momento de máxima fragilidad para Ucrania, mientras Rusia intensifica sus bombardeos en el oeste del país y fuerzas ucranianas enfrentan desafíos crecientes en el frente. La filtración del borrador ha generado alarma en los aliados europeos, que consideran que se trataría de rendiciones de hecho a las demandas rusas sin consulta suficiente a los socios de Kiev.

Aunque el documento está en estado “borrador” y no ha sido oficialmente ratificado por Washington ni por Kiev, su estilo editorial y contenido han levantado interrogantes sobre quien redactó y con qué fin. ¿Fue una iniciativa genuina de EE.UU., o un intento de legitimación de exigencias rusas mediante el paraguas diplomático circunstancial de Washington? Los indicios de que ciertas frases fueron importadas o adaptadas del ruso abren la posibilidad de que el texto sea en buena medida un producto de Moscú.

Esta revelación no solo afecta la sustancia del acuerdo —que gira en torno a congelar líneas de frente, reconocer anexiones y limitar la autonomía ucraniana—, sino también la percepción de imparcialidad en el proceso de mediación. La credibilidad del mediador queda en entredicho cuando su propuesta parece contener rasgos del texto de la parte adversa. Para Ucrania y sus aliados, el estilo de redacción se convierte en un signo de advertencia: si el lenguaje favorece a Moscú, muy probablemente también lo hagan los términos del compromiso.

En definitiva, lo que comenzó como un borrador de paz está tomando la forma de un espejo lingüístico: en sus frases se reflejan no solo mundos diversos —ruso e inglés—, sino intereses geopolíticos contrapuestos. La traducción literal, el uso inusual del inglés diplomático y la alineación del contenido con las exigencias de Moscú configuran un documento cuya ambigüedad va más allá de sus palabras: es también una señal del poder real detrás de la negociación.

Tags: EEUUPLAN DE PAZ TRUMPPUTINRUSIATRAMPUCRANIA
Previous Post

La juventud radical se reunió en Tupungato y volvió a mostrar músculo político

Next Post

Natalio Mema: “Hay un clima que genera confianza en el mundo para que vengan a invertir a Mendoza”

Next Post
Natalio Mema: “Hay un clima que genera confianza en el mundo para que vengan a invertir a Mendoza”

Natalio Mema: “Hay un clima que genera confianza en el mundo para que vengan a invertir a Mendoza”

Ultimas Noticias

La reforma laboral de Milei: el mapa de acuerdos, presiones y lobby que empujó la ley rumbo al Senado

La reforma laboral de Milei: el mapa de acuerdos, presiones y lobby que empujó la ley rumbo al Senado

21 febrero, 2026
Libertarios piden expulsar a Carignano tras el “sabotaje” a taquígrafos para suspender la sesión por la reforma laboral

Libertarios piden expulsar a Carignano tras el “sabotaje” a taquígrafos para suspender la sesión por la reforma laboral

21 febrero, 2026
Influencia geopolítica en los precios del gas en Latinoamérica

Influencia geopolítica en los precios del gas en Latinoamérica

21 febrero, 2026
Impacto de la IA sobre la matriz energética Mexicana. Un espejo donde mirarse

Impacto de la IA sobre la matriz energética Mexicana. Un espejo donde mirarse

21 febrero, 2026

INTERNACIONALES

El Consejo Europeo alerta a Sánchez de que respetar las decisiones judiciales «es un principio fundamental» de la democracia
España

Nueva puesta en escena: Pedro Sánchez endurece su discurso social para disputarle el espacio a su izquierda

21 febrero, 2026

LO ULTIMO

La reforma laboral de Milei: el mapa de acuerdos, presiones y lobby que empujó la ley rumbo al Senado
Politica

La reforma laboral de Milei: el mapa de acuerdos, presiones y lobby que empujó la ley rumbo al Senado

21 febrero, 2026

RECOMENDADAS

Entre torpezas, canalladas y frenos
Enrique G Avogadro

Entre torpezas, canalladas y frenos

20 febrero, 2026
  • Terminos y Condiciones
  • MediaKit

© 2026 JNews - Premium WordPress news & magazine theme by Jegtheme.

No Result
View All Result
  • Ultimas Noticias!
  • Política y Economía
    • Recomendadas
    • Cortitas y al pie
    • Economia
    • Corrupcion
    • Gremiales
    • Municipios
  • Internacionales
    • España
    • Israel
    • USA
  • Opinion
    • Daniel Romero
    • Adalberto Agozino
    • Dario Rosatti
    • Enrique G Avogadro
    • Guillermo HB Castaño
    • Guillermo Tiscornia
    • Jorge Raventos
    • Malú Kikuchi
    • Nicolás J
    • Silvia Guzmán Coraita
    • Cristina Seguí
    • Joao Lemos Esteves
    • Costa Moreno
    • Heriberto Justo Auel
    • Jorge Corrado
    • Javier R. Casaubon
    • Claudio Rosso
    • Ramon Llanos
  • Informacion General
    • Policiales
    • Inseguridad
    • Narcotrafico & Terrorismo
    • Sociedad
    • Tecno
    • Espectaculos
    • Salud

© 2026 JNews - Premium WordPress news & magazine theme by Jegtheme.